Ausdruck #10052
[JP]
erst den Fluss überqueren, bevor man die Herberge sucht
| 01 | Wortlaut (DE) | erst den Fluss überqueren, bevor man die Herberge sucht |
|---|---|---|
| 02 | Wortlaut / Variante | not defined |
| 03 | Übersetzung | 川越して宿を取れ |
| 04 | Übersetzung (frei) | not defined |
| 05 | Umschrift | [ kawa koshite yado wo tore ] |
| 06 | Paraphrase | Muße kommt nach der Anstrengung |
| 07 | Analogie | Reihenfolge (Gefahr überwinden, Sicherheit) |
| 08 | Bildkonstruktion Typ | Mensch - Natur (Nach-Konstruktion) |
| 09 | Bildquelle |
ARchiv 2020/52
|
| 10 | Anmerkung | Komplexe Konstruktion: Mühsal des Arbeitslebens, als Belohnung Geborgenheit und Wohlbefinden |